Nicolas Schwabach - Native Texter mit 25 Jahren Londoner Agenturerfahrung
Treffende Werbetexte, überzeugende Slogans, Mailings mit hohen Responsequoten oder Präsentationen – in meinem Büro entstehen englische Texte, die überzeugen. Als English Native Speaker mit deutschen Wurzeln habe ich die Kommunikation zu meinem Beruf gemacht. Nach meinem Studium der Betriebswirtschaft und des Grafikdesign war ich über 25 Jahre in renommierten Londoner Kommunikationsagenturen tätig. Als Native Texter und Creative Director entwickelte ich dort erfolgreiche Kampagnen für den englischsprachigen und internationalen Markt.
Seit dem Jahr 2000 lebe und arbeite ich in München. Als Native Texter helfe ich deutschen Unternehmen, sich und ihre Produkte auf Englisch zu präsentieren. Dabei übertrage ich deutsche Texte nicht einfach ins Englische. Ich kenne die Märkte und die Menschen in Großbritannien oder den USA und weiß, welche Ideen hier überzeugen. Als Übersetzer, der gleichzeitig Werbetexter ist, finde ich in Claims, Mailings, Copies oder Anzeigen genau die Worte, die bei der Zielgruppe ankommen. Schwerpunkte meiner Arbeit liegen in der Entwicklung von Mailings mit messbaren Erfolgen und in der Namensfindung für Produkte oder Unternehmen.
Wie ich arbeite
Copywriting und mehr: treffend auf Englisch kommunizieren
Mehr als 300 Millionen Menschen sprechen Englisch als Muttersprache; hinzu kommen viele Millionen, die Englisch als Zweitsprache nutzen. Für Unternehmer heißt dies, wer korrekt und überzeugend auf Englisch kommuniziert, kann Marktanteile gewinnen. Als Native Texter, Englisch-Muttersprachler, Werbespezialist und Wortakrobat unterstütze ich deutsche Unternehmen seit vielen Jahren dabei, ihre Botschaften ins Englische zu übertragen. Hier gilt es präzise und klare Worte zu finden, doch das ist längst nicht alles: Wer Texte einfach Wort für Wort übersetzt, kann sein Potenzial nicht ausschöpfen. Im Gegenteil: Holprige oder fehlerhafte Claims beschädigen das Image. Nur ein Übersetzer der zugleich Werbetexter ist, kann die perfekten englischen Texte liefern: Ich weiß, mit welchen Worten ich Ihre Zielgruppe erreiche und kenne die kulturellen Besonderheiten in Großbritannien oder den USA genau. Deshalb übertrage ich Claims, Mailings oder Präsentationen nicht einfach, sondern entwickle in der Regel neue, passende Inhalte. Das Ergebnis sind englische Texte vom Native Speaker, die Ihre Kunden überzeugen und messbare Erfolge liefern.
Englische Werbetexte und PR
Englische Botschaften, die beim Publikum ankommen

Hohe Response-Quoten und einfaches Follow-up: Mailings vom Profi erreichen Ihre Kunden und bringen messbare Erfolge!
Ein Werbetext hat nur eine Aufgabe: Er muss überzeugen. Doch wie überzeugt ein deutsches Unternehmen englischsprachige Kunden? Kreative Ideen, Humor oder Wortspiele lassen sich nicht eins zu eins in eine andere Sprache übertragen. Bei einer simplen Übersetzung der Werbesprüche und Texte bleibt meist die eigentliche Botschaft auf der Strecke. Nur ein erfahrener englischer Copywriter kann die Möglichkeiten der englischen Sprache mit all ihren Konnotationen optimal nutzen. Für Kunden aus ganz Deutschland, Österreich und der Schweiz entwickle oder übertrage ich daher Werbeslogans, Claims, Anzeigen oder Copy, die ihre Botschaft widergeben. Dabei müssen die Texte in der Zielsprache häufig neu erdacht und in Worte gekleidet werden. In der Fachsprache nennt man dies Transkreation. So entstehen englischsprachiger Texte für ganz unterschiedliche Branchen, die eines gemeinsam haben: Sie heben sich von der Masse ab und erreichen ihre Ziele.
Lesen Sie hier, was meine Kunden über mich als Native Texter sagen:
„Es ist uns immer ein Vergnügen mit Herrn Schwabach zu arbeiten. Zum einen, weil er ein äußerst talentierter Texter ist. Und zum anderen, weil er in der Lage ist, seine professionelle Arbeit sehr schnell zu liefern. Um unsere Aufträge vollumfänglich zu verstehen, hinterfragt Herr Schwach jedes noch so kleine Briefing. Dies macht ihn für unsere PR Arbeit unersetzbar.“
(Dennis Heisig, PR Manager, docomo digital)
„Nicolas schafft immer wieder gut den Sprung zwischen werblichen Texten und solchen mit eher technischem Charakter.“
(Kathrin Bethke, Marketing Manager, Corporate & House Brands, CHARMANT INC. - EU Office)
„Übersetzer und Werbetexter in einer Person, die Fähigkeiten von Herrn Schwabach sind eine seltene Kombination.“
(Dominik Deubner, Geschäftsführer DOMSET LIVE-KOMMUNIKATION)
„Englische Texte und Übersetzungen ins Englische – nur noch mit Herrn Schwabach! Schnell und auf den Punkt, findet er immer eine noch bessere Wendung und bringt wahrlich Feuer in die Zeilen. Als Werbetexter weiß er auch Rat in vielen weiteren Bereichen wie Erscheinungsbild, Lesefreundlichkeit und alles, was den Leser eben magisch anzieht. Es ist bereichernd und eine große Freude mit Herrn Schwabach zusammenzuarbeiten."
(Peter Marvey, MAGICIAN WITHOUT LIMITS)
Englische Mailings und Werbebriefe mit hohen Responsequoten. Der Türöffner für den englischsprachigen Markt
Englische Mailings oder Werbebriefe sind ein effektives Mittel, um Kunden zu gewinnen oder zu aktivieren. Wer hier einen Profi beauftragt, kann mit höheren Responsequoten rechnen. Als Englisch-Muttersprachler und Direktmarketing-Spezialist mit mehr als 25 Jahren Erfahrung entwickle ich für Sie die passenden Strategien. Korrektes und überzeugendes Englisch, eine Fülle von Ideen und das entsprechende Know-how bilden die Basis für messbare Erfolge. Auf Wunsch übertrage ich bereits vorhandene Konzepte ins Englische oder entwickle Neues für den englischsprachigen Markt. Das Ergebnis sind Mailings, bei denen alles stimmt, von der Betreff-Zeile über den fesselnden Text und die Gestaltung bis zur originellen Versandidee. So werden englische Mailings zum Erfolgsfaktor und zum Türöffner zu englischsprachigen Kunden aus aller Welt.
Lesen Sie hier, was meine Kunden über meine englischen Mailings sagen:
„Meist erzielen wir mit unseren Mailings eine Responsequote von 2 %. Mit Ihrer Hilfe lag diese bei 27 % und das Nachfassen war sehr erfolgreich.“
(Joy Harmann, Marketing Manager CSF)
„Ihr Mailing öffnete mir Türen, das hätte ich selbst in meinen kühnsten Träumen nicht für möglich gehalten.“
(John Pyke, Sales Manager, CSF)
„Unser Mailing wurde vor sechs Monaten ausgesendet. Es ist noch immer in den Köpfen – und auf den Schreibtischen – präsent und generiert Bestellungen.“
(Tessa Musgrave, Managing Director, Packshots)
„Eines der erfolgreichsten Mailings, das wir je hatten.“
(Mike McCann, Controller, Corporate Communications, Ulster Television)
„Aufmerksamkeit und so viele Konferenzteilnehmer, wie wir uns gewünscht haben – Sie haben es für uns geschafft.“
(Jane Wyckham, Director Communication Services, Edelman Public Relations)
„So wirkungsvoll, dass wir Ihre Idee mehrmals verwendet haben.“
(Louis Lincoln, Director, Broadgate Financial Print) „Eine Responsequote von 50 Prozent, wir waren beeindruckt!“
(Eric Gangsted, General Manager, Scandic Crown Hotels)
„Die Responsequote war eine der höchsten, die wir je erreicht haben, das machte das Follow-up ganz einfach.“
(Carol Rawson, Managing Director, Training and Development for Business Ltd.)
Präsentationen auf Englisch – einfach überzeugend Präzise formuliert vom englischen Native Speaker
Seit vielen Jahren unterstütze ich Unternehmen und Geschäftsleute bei der Ausarbeitung englischsprachiger Vorträge und (PowerPoint-)Präsentationen. Mein Credo: Wer brillant und eloquent auf Englisch präsentiert, wird seine Zuhörer – weit über den Moment hinaus – begeistern. Steht ein bedeutender Geschäftsabschluss bevor? Gilt es vor internationalem Publikum wichtige Ergebnisse zu kommunizieren? Ein neues Produkt vorzustellen oder eine Kooperation anzubahnen? Dann reichen die vorhandenen Englischkenntnisse möglicherweise nicht aus, um Ihre Ziele zu erreichen. Ich übertrage Inhalte ins Englische oder entwickle neue Präsentationen, die das Publikum überzeugen. Meine Erfahrung hilft mir dabei, für jede Branche und jede Zielgruppe den richtigen Ton zu treffen. Denn: Eine korrekte und überzeugende Präsentation auf Englisch ist ein wichtiger Erfolgsfaktor.
Sicher und korrekt kommunizieren: Englische Business-Korrespondenz, Verträge und Dokumente
Englische Mails und Geschäftsbriefe zählen in der Business-Welt längst zum Alltag. Schleicht sich hier gelegentlich ein Fehler ein, so wird das geduldet. Es gibt aber auch Bereiche, in denen fehlerloses und präzises Englisch unerlässlich ist. Wichtige Geschäftsbriefe, Verträge und Vertragsentwürfe, Angebote, Absichtserklärungen oder Bewerbungen müssen zu hundert Prozent korrekt auf Englisch formuliert werden. Seit vielen Jahren unterstütze ich daher deutschsprachige Kunden beim Business Writing. Ich übernehme für sie Konzipieren, Korrigieren oder Redigieren der wichtigen Schriftstücke. Dabei kenne ich alle Must-Haves und No-Gos einer zeitgemäßen Korrespondenz auf Englisch. Als Native Speaker mit betriebswirtschaftlichem Hintergrund entwerfe ich bei Bedarf auch Musterbriefe für Ihr Unternehmen in überzeugendem Business-Englisch. Ganz gleich, welche Art von Dokument sie brauchen, meine Kunden erhalten stets einen maßgeschneiderten und bis ins Detail stimmigen englischen Text.
Namensfindung – für Produkte oder Unternehmen - Passende Namen für den englischsprachigen oder internationalen Markt
Ein sorgfältig ausgewälter Name trägt viel zum Erfolg eines Produktes oder Unternehmens bei. Als Spezialist für Namensfindung entwickle ich Firmennamen, Produktnamen oder Namenssysteme für den englischsprachigen oder internationalen Markt. Darüber hinaus überprüfe und bewerte ich bei Bedarf auch vorhandene Namensideen auf deren Erfolgsaussichten am englischsprachigen Markt. So muss der neue Name im Zielland gut klingen und darüber hinaus viele weitere Kriterien erfüllen. Auf Wunsch begleite ich meine Kunden von der ersten Beratung bis zur Einführung des neuen Produkt- oder Markennamens. Das Ergebnis ist ein Name, der den einzigartigen Charakter eines Produkts, einer Dienstleistung oder eines Unternehmens widergibt.
WÄHL YOUR WERBETEXTER!
Ihr direkter Draht zum englischen Native Texter
+44 738 385 2925
nicolas@nativetexter.de